2011. gada 7.jūnijā lasītāji tika iepazīstināti ar unikālu projektu – latviešu dzejas krājumu, sarakstītu krievu valodā.
Šīs grāmatas ideja – „Apkopot krievu valodā sarakstītus izcilo latviešu literatūras autoru dzejoļus”, – tā komentēja projekta autors Aleksandrs Zapoļ.
Šī unikālā projekta īstenošana bija iespējama pateicoties Pētera Avena Labdarības fondam „Paaudze”, sadarbībā ar izdevniecību. Krājumā iekļauti gan latviešu dzejas klasiķu Jāņa Poruka, Aleksandra Čaka, Ojāra Vācieša dzejoļi krievu valodā, gan mūsu mūsdienu autoru Armanda Melnalkšņa, Māra Salēja, Ingas Gailes, Jāņa Rokpeļņa dzejoļi.
Novatoriskie Aleksandra Zapoļa pētījumi būtiski paplašina un padziļina mūsu priekšstatu par latviešu literatūru, tās vietu Eiropas kultūrā un attiecībās ar krievu dzeju. Tai pat laikā tie parāda tādas dzejoļu veidošanās krievu valodā izpausmes, kuras līdz šim aizslīdēja no krievu lasītāja uzmanības. Zapoļa grāmata, bez šaubām, kalpos kā modelis sarežģītiem zinātniskiem projektiem, kas pēta savstarpējās attiecības starp citām Austrumeiropas (Lietuvas, Ukrainas, u.c.) dzejas kultūram ar dižām Eiropas dzejas tradīcijām – krievu, latīņu, poļu, vācu. Grāmata balstās uz skurpulozu darbu arhīvos un ietver lielus vēsturiskus atklājumus. Latvijā šī parādība bija ne visai izplatīta, ar to grāmata „Latviešu-krieviskā dzeja”, kuras prezentācija notika „Andalūzijas Sunī”, ir vēl vērtīgāka un interesantāka.