При поддержке Министерства культуры Латвии, «Рига 2014» и фонда Петра Авена «Поколение», Латвийский поэтический проект «Орбита» в сотрудничестве с российским «Институтом книги» продолжает цикл поэтических выступлений «Послы поэзии», знакомя латвийскую аудиторию с наиболее актуальными и интересными, на наш взгляд, поэтами из России. В 2014 году планируется издание двуязычной антологии современной российской поэзии, куда войдут как оригинальные тексты, так и подготовленные латышскими поэтами переводы. В Риге уже побывали Фёдор Сваровский, Настя Денисова, Станислав Львовский, Елена Фанайлова и Андрей Сен-Сеньков. Теперь у нас в гостях будут Дмитрий Воденников и Линор Горалик, интереснейшие поэты, а кроме того – актуальные медийные персоны.
Выступление гостей пройдёт 19 апреля в 19.00 в в книжном магазине и «открытом офисе» Bīrojnica в Берг Базаре. Кроме того в тот же день в 13.00 состоится встреча поэтов со студентами и преподавателями отделения славистики Латвийского университета. Российские поэты поучаствуют также в литературных программах на Radio Baltcom и Radio Naba и посетят одно из занятий Литературной академии при Союзе писателей Латвии.
Нам приятно отметить, что в этот раз очередное «посольство поэзии» поддерживает наш новый партнёр – фонд Петра Авена «Поколение».
Дмитрий Воденников – российский поэт. Автор семи книг стихов и документального романа «Здравствуйте, я пришел с Вами попрощаться», основанного на дневниковых записях. Живёт в Москве. Активно экспериментирует с синтезом поэзии и музыки. Выпустил несколько дисков авторского чтения под музыку: «Воденников не для всех», «Второй диск», «Live» (концертный альбом с группой «Rock’o’Co»). Выступает в театре «Практика». Официальный сайт поэта http://www.vodennikov.ru/. Литературный критик и директор Института книги Александр Гаврилов считает, что Воденников – «один из самых ярких поэтов 90-х и 2000-х, нашедший собственную лирическую интонацию, в которой сливается предельная открытость человека с мощным, «имперским», по собственному определению, звучанием. Но, кроме того, он еще и выдающийся читатель, многолетний автор радиопрограммы, посвященной мировой поэзии http://poetminimum.narod.ru/».
Цитата автора: «Это человек, который стоит среди других людей как штык. Он стоит на своей горе, на своем плато, на своей ступеньке. Поэт – это человек, которому не нужно для того, чтобы быть, ни литературное окружение, ни какая-то поддержка друг друга. Он всегда находится в гуще жизни. Поэт сегодня отдает себе отчет, что его голос будет звучать в какофонии с действительностью.»
Цитата об авторе: «Воденников отстаивает реальность, уникальность и недостаточность человеческой жизни, которую, однако, надо продолжать и развивать, какой бы хрупкой она ни была». Илья Кукулин
——
«Линор Горалик – художник, прозаик, эссеист, автор комиксов, биограф поэтов, драматург, сказочник, но прежде всего – поэт. Линор – из того поколения, которое выискивало для русской поэзии новый язык после обрушения советской речи. Одной из немногих, ей удается хранить радикальное одиночество личного поиска и внимание широкого читателя», – считает Александр Гаврилов. Она родилась в Днепропетровске, жила в Израиле, а с 2001 года живёт и работает в Москве. Лауреат российских премий «Триумф» (2003) и «Портал» (2012). Автор нескольких книг стихов и прозы, детских книг, монографий, руководитель ряда коммерческих и благотворительных проектов в области культуры, а также книги ««Полая женщина. Мир Барби: изнутри и снаружи». Интересуется в основном «людьми, животными и текстами, которые произносят те и другие». Постоянный автор научных журналов «Новое литературное обозрение», «Теория моды», проекта «Сноб». С 2006 г. публикует цикл интервью с современными русскими поэтами в ежеквартальном журнале поэзии «Воздух», который в этом году вышел отдельной книгой под названием «Частные лица: биографии поэтов, рассказанные ими самими».
Сайт Линор Горалик: http://linorg.ru/.
Цитата автора: «Я воспринимаю литературу как тексты, написанные частными лицами. Именно в таком ключе авторы интересуют меня как читателя — а не как контрибьюторы в «великое дело русской литературы». И если копаться в моих текстах, то очевидно, что их делает определенный человек, который пишет их на русском, потому что это его родной язык. Как правильно мне когда-то сказали: потому что это язык, на котором разговаривает бессознательное.»
Цитата об авторе: «Стихи Линор Горалик умеют то, что умели только т. н. фольклор, а если лирика, то самая ранняя, — найти слова для не-индивидуальных, не-личных, но кардинальных ситуаций. Здесь нет «ничего личного», но все человечно — труднейшая теперь (то есть в личную эпоху) вещь.» Григорий Дашевский